Key French-language theoretical texts on comics translated into English for the first time The French Comics Theory Reader presents a collection of key theoretical texts on comics, spanning a period from the 1960s to the 2010s, written in French and never before translated into English. The publication brings a distinctive set of authors together uniting theoretical scholars, artists, journalists, and comics critics. Readers will gain access to important debates that have taken place among major French-language comics scholars, including Thierry Groensteen, BenoArt Peeters, Jan Baetens, and Pierre Fresnault-Deruelle, over the past fifty years. The collection covers a broad range of approaches to the medium, including historical, formal, sociological, philosophical, and psychoanalytic. A general introduction provides an overall context, and, in addition, each of the four thematic sections is prefaced by a brief summary of each text and an explanation of how they have influenced later work. The translations are faithful to the originals while reading clearly in English, and, where necessary, cultural references are clarified.... Its widespread use in France from then on undoubtedly contributed to elevating the status of the medium, and reinforced, outside its borders, ... Flammariona#39;s a#39; Romans BD [Comic Novels]a#39;, was distinguished from classic albums by its smaller format; the a#39;Roman graphiquea#39; ... series that originally appeared as hardback albums, now transformed into complete editions that bring several episodes together.
|Title||:||The French Comics Theory Reader|
|Author||:||Ann Miller, Bart Beaty|
|Publisher||:||Leuven University Press - 2014-06-24|