A state-of-the-art volume highlighting the links between lexicography, terminology, language for special purposes (LSP) and translation and Machine Translation, that constitute the domain of Language Engineering. Part I: Terminology and Lexicography. Takes us through terminological problems and solutions in Europe, the former Soviet Union and Egypt. Part II focuses on LSP for second language learners and lexical analysis. Part III treats translator training in a historical context, as well as new methods from cognitive and corpus linguistics. Part IV is about the application of language engineering in Machine Translation, corpus linguistics and multilingual text generation.This is a case-study of the word sentiment, as used in this finance- and stock- market-oriented corpus. ... issue, sociActAc gAcnAcrale 17 exchange rate, securities house 16 economic data, financial institutions, pacific rim, public holiday, trading day, anbsp;...
|Title||:||Terminology, LSP and Translation|
|Publisher||:||John Benjamins Publishing - 1996-12-19|